Patti Smith’s perfect moment at gala honoring Dylan

If you’re not going to show up to accept a Nobel Prize for literature, this is the way to do it, Charles Pierce writes about singer Patti Smith’s rendition of A Hard Rain’s A-Gonna Fall.”

It could have been a cringe worthy moment when she lost the words at the weekend gala, but it turned out to be a rather perfect moment of grace.

Her audience lifted her back up. There’s a metaphor there somewhere.

Oh, where have you been, my blue-eyed son?
Oh, where have you been, my darling young one?
I’ve stumbled on the side of twelve misty mountains
I’ve walked and I’ve crawled on six crooked highways
I’ve stepped in the middle of seven sad forests
I’ve been out in front of a dozen dead oceans
I’ve been ten thousand miles in the mouth of a graveyard
And it’s a hard, and it’s a hard, it’s a hard, and it’s a hard
And it’s a hard rain’s a-gonna fall

Oh, what did you see, my blue-eyed son?
Oh, what did you see, my darling young one?
I saw a newborn baby with wild wolves all around it
I saw a highway of diamonds with nobody on it
I saw a black branch with blood that kept drippin’
I saw a room full of men with their hammers a-bleedin’
I saw a white ladder all covered with water
I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken
I saw guns and sharp swords in the hands of young children
And it’s a hard, and it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard
And it’s a hard rain’s a-gonna fall

And what did you hear, my blue-eyed son?
And what did you hear, my darling young one?
I heard the sound of a thunder, it roared out a warnin’
Heard the roar of a wave that could drown the whole world
Heard one hundred drummers whose hands were a-blazin’
Heard ten thousand whisperin’ and nobody listenin’
Heard one person starve, I heard many people laughin’
Heard the song of a poet who died in the gutter
Heard the sound of a clown who cried in the alley
And it’s a hard, and it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard
And it’s a hard rain’s a-gonna fall

Oh, who did you meet, my blue-eyed son?
Who did you meet, my darling young one?
I met a young child beside a dead pony
I met a white man who walked a black dog
I met a young woman whose body was burning
I met a young girl, she gave me a rainbow
I met one man who was wounded in love
I met another man who was wounded with hatred
And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard
It’s a hard rain’s a-gonna fall

Oh, what’ll you do now, my blue-eyed son?
Oh, what’ll you do now, my darling young one?
I’m a-goin’ back out ’fore the rain starts a-fallin’
I’ll walk to the depths of the deepest black forest
Where the people are many and their hands are all empty
Where the pellets of poison are flooding their waters
Where the home in the valley meets the damp dirty prison
Where the executioner’s face is always well hidden
Where hunger is ugly, where souls are forgotten
Where black is the color, where none is the number
And I’ll tell it and think it and speak it and breathe it
And reflect it from the mountain so all souls can see it
Then I’ll stand on the ocean until I start sinkin’
But I’ll know my song well before I start singin’
And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard

It’s a hard rain’s a-gonna fall

“I started crying almost immediately,” Amanda Petrusich writes on the New Yorker website. When Smith lost the words, she cried more, she writes.

The entire performance felt like a fierce and instantaneous corrective to “times like these”—a reiteration of the deep, overwhelming, and practical utility of art to combat pain. In that moment, the mission of the Nobel transcended any of its individual recipients. How plainly glorious to celebrate this work.

Dylan wrote the song in the summer of 1962, for his second album, “The Freewheelin’ Bob Dylan.” He has said it was inspired, structurally, by seventeenth-century balladry: a question is posed, and answers stack up, though none are particularly comforting. It’s the questioning, though—and, moreover, the accounting it inspires—that seems essential. Who hasn’t, in a moment of true desperation or fear, surveyed our world and found only ugliness? Dylan’s intelligence is often antagonistic—his instinct is to seethe—but here, he seems to be encouraging his listeners to shore each other up, to acknowledge the darkness and to bear it.

That Dylan ultimately accepted the Nobel with a folk song (and this specific folk song, performed by a surrogate, a peer) seemed to communicate something significant about how and what he considers his own work (musical, chiefly), and the fluid, unsteady nature of balladry itself—both the ways in which old songs are fairly reclaimed by new performers, and how their meanings change with time. Before Smith took the stage, Horace Engdahl, a literary historian and critic, dismissed any controversy over Dylan’s win, saying the decision “seemed daring only beforehand, and already seems obvious.” He spoke of Dylan’s “sweet nothings and cruel jokes,” and his capacity for fusing “the languages of the streets and the Bible.” In the past, he reminded us, all poetry was song.

Has Dylan conferred great benefit to mankind? Listening to Smith sing his song—and watching as audience members, dressed in their finest, wiped their eyes, blindly reached for each other, seemed unable to exhale—the answer felt obvious. The answer was on their faces.

“It combines his Rimbaudian mastery of language with a deep understanding of the causes of suffering and ultimately human resilience,” Smith told Rolling Stone about why she selected the song.

“As a performer I’ve played for 50,000 people and I’ve played for 50 people and I can tell you that it is harder to play for 50 people,” Dylan said in written remarks for the gala. “50,000 people have a singular persona, not so with 50. Each person has an individual, separate identity, a world unto themselves. They can perceive things more clearly. Your honesty and how it relates to the depth of your talent is tried. The fact that the Nobel committee is so small is not lost on me.”